Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Прекрасно передано волшебство и очарование осени. Спасибо за стихи, брат! Комментарий автора: ВАм спасибо.Радости вам и мира.
***
2008-10-04 15:05:46
"В закат упала белизна"
Второй день пытаюсь понять о каком явлении идёт речь, Объясните, если не трудно. С Богом. Комментарий автора: Чем ближе к зиме тем цвет заката становится менее насыщенным
Если он летом ярко красный,то зимой более бледный.
Именно это я и имел ввиду.
Спасибо.
ученик.
2008-10-06 15:20:57
Богата Владимирская Русь на таланты...
И не заежжено...Помогай Бог.
афанасьева галина
2012-09-15 13:42:29
спасибо за нежные стихи...Талант он дан Вам....А как судьба капризна и таинственна...ее пути всегда извилисты...то где жить и что делать это не главное..Крыша над головой есть...пишите от души....Это по жизни важнее всего...Кто знает где блеснет другой поворот.Вашей судьбы и все начнет меняться в лучшую сторону...Не отчаивайтесь...постарайтесь наслаждаться тем что дано....и тогда всегда наступают перемены ....Пути БОГА неисповедимы....Я верю в ВАШУ СЧАСТЛИВУЮ ЗВЕЗДУ...
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".