Юрий Вилюгов,
Санкт-Петербург, Россия
Родился я в 1969 году. Проживаю в Санкт-Петербурге. Святое водное крещение я принял 30 марта 2003 года в колпинской церкви ЕХБ. Стихи начал писать с осени 2006года. А в 2007 году в изд-ве "Шандал" вышел мой первый небольшой сборник под названием: "Время выбирать Жизнь". В 2008 году, в том же изд-ве вышел второй сборник: "От земного к небесному..." За всё благодарю Господа и не мыслю жизни без Него.
Прочитано 8678 раз. Голосов 7. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Хороший стих. )
Только "шёпот"... )) Комментарий автора: Большое спасибо, Наталья, за этот отзыв и за поправку. Сам удивляюсь, что допустил такую ошибку.
Благословений Вам!
Ирина Фридман
2008-11-11 12:55:43
Замечательный стих.
Хорошо передана мысль.
Вдохновений вам от Господа. Комментарий автора: Спасибо, Ирина.
Да благословит Вас Бог!
Надежда Дудка
2009-01-20 07:11:54
Красиво,вдохновенно,жизнеутверждающе.Слава Богу.Благословения и вдохновения Комментарий автора: Спасибо.
Эмма Арустамова-Мнацаканова
2011-09-05 20:35:07
Спасибо вам за стихотворение,хорошее,но с ним сделан на нашем сайте плэйкаст-много народу читает-исправьте две ошибки или опечатки-о земь пишется слитно -ОЗЕМЬ,бъется -правильно -БЬЁТСЯ! Спасибо,успехов вам,брат!!!(писала вам на маил.ру-там только для друзей,пишу тут ))) Комментарий автора: Большое Вам спасибо, Эмма. Слово: "Бьются" исправил, а вот : "о земь" - тут вопрос. Дело в том, что это стихотворение входит в печатный сборник: "Прикосновение-2" и корректор, которая работала над текстом не нашла здесь ошибки. В печатном издании это выглядит именно так: "о земь".
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!