Мы рождены были в плену,
Наша душа не знала воли.
Казалось, нам не миновать
Сей «благородной» серой доли.
И не сулили нам надежд
К рукам прикованные цепи
Казалось, что уже на век
Мы лишены великой Цели.
Пр. Восстань душа, прими покой,
Познай блаженство быть свободным.
И коль наш Царь уже на Троне
Неужто нам рабами быть?!
Какое счастье быть свободным
И не зависеть от того,
Что может, скажут о нас явно
В тайне подумают ли что.
Жара, томление, лютый зной –
Когда ж я обрету покой?
Когда среди мирских страстей
Найду покой душе своей?
Пр. Восстань душа, прими покой,
Познай блаженство быть свободным.
И коль наш Царь уже на Троне,
Неужто нам рабами быть?!
Прочитано 12282 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?