«Не бойся, но говори и не умолкай,
Ибо Я с тобою…» Деян.18:9,10
«Мне жалко тебя, - к Еве змей подступил,
Завел разговор осторожно:
А подлинно ли, что Бог вам запретил?
Ведь жить в послушании так сложно.
Несчастные, Он вам глаза завязал,
Есть лучше намного и шире дороги.
Вкусите, познайте – я правду сказал,
И будете сами как боги».
«Мне жалко тебя, - говорит лучший друг,
Ну сколько той жизни осталось.
Довольствуйся тем, что имеешь вокруг,
Бери, чтоб другим не досталось».
Эхо тех слов, что сказал сатана
На грехопаденья пороге:
«Мне жалко тебя, - подхватила жена,
Свихнулся ты на твоём Боге».
«Мне жалко тебя, - и собратья твердят,
Жить надо раскованней, проще,
Напрасно ты, брат, столько уж лет подряд
Моралью мозги нам полощешь!»
А я не жалею, что путь сей избрал
И тем разделил поношенье Христово:
«Не бойся, с тобой Я, - Спаситель сказал,
Ко всем и всегда говори Моё слово!»
Комментарий автора: Узок и тернист путь христианина, как и предупреждал Господь Своих учеников в Евангелии от Иоанна, гл.15:
"Если бы вы были от мира, то мир любил бы свое; а как вы не от мира, но Я избрал вас от мира, потому ненавидит вас мир. Помните слово, которое Я сказал вам: раб не больше господина своего. Если Меня гнали, будут гнать и вас; если Мое слово соблюдали, будут соблюдать и ваше. Но все то сделают вам за имя Мое, потому что не знают Пославшего Меня".
Но я не жалею...
Николай Тарасюк,
Кривой Рог, Украина
Я радуюсь, что наш Бог – есть любовь
И всех хочу любить Его любовью;
Еще хочу к Отцу вернуться вновь,
Свой грех омыв Христа Святою Кровью.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо. Очень знакомо. Даже слезы выступили.
Благословений!!! Комментарий автора: Иер.31:16 Так говорит Господь: удержи
голос твой от рыдания и глаза твои от слез,
ибо есть награда за труд твой, говорит
Господь, и возвратятся они из земли
неприятельской.
ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос