Глухие будут гнать нещадно
Того, кто истину несёт.
Сидели б тихо, да и ладно,
Но почему наоборот,
Считают, что они лишь слышат?
И знают всё, как быть должно,
И с ними в унисон кто дышит,
Того, кто с ними заодно,
Того лишь только принимают,
Того лишь только узнают,
А остальных они ругают
И бъют, бывает и убьют.
Им по рукам они хлестают:
Что возомнил ты о себе?
Ты к нам пожаловал из рая?
Да ты, несчастный, не в себе!
И что сказать теперь на это?
И им противоставить что?
Вот почему молчат поэты,
Пророки залегли на дно.
Да, большинство - большая сила!
Толпе ньюансов не понять,
Вот почему, всегда так было,
Коль умный, лучше промолчать.
Но есть ещё закон свечи:
Молчи - назначат в палачи.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".